4月13日 担子沉重,如何是好?

你要把你的重担卸给耶和华。(诗五十五22)

我们必须分辨什么是我们所当负的担子,又什么是我们不当背负的。我们千万不要背负罪与疑惑的担子,但有些担子却是神放在我们身上的。神之所以不把担子挪开,是要我们把这些担子卸给他。“把他放在你身上的卸给他。”如果我们为神承担一份工作,却与他失去联络,那责任感会压得你透不过气来;但我们若懂得把神放在我们身上的,转回给他,有他的同在,那责任感的担子就得以卸下。

不少工人凭着一腔热血,鼓起勇气出去,却与耶稣基督没有亲密的相交,所以不消多久,就受压难当。他们不知如何应付重担,结果便产生了厌倦。人们会说:“好一个开头,落得何等凄凉的收场!”

“把重担卸给神”——你一向自负重担,现在要把担子的一端放在神的肩头上。“政权必担在他肩头上。”把神给你的委付与神;不是把它丢掉,而是把它连自己一起交给他,与神同工,担子便变得轻省了。切勿让自己与担子分开。

祈祷◆主啊,求你呼唤我的名字,让我因那奇妙的呼唤而振奋!你一次的呼唤、一次的接触,将会带来何等大的改变,我们都会在狂喜之中!噢,为何你不是经常这样做呢?

April 13 What To Do Under The Conditions

“Cast thy burden upon the Lord.” Psalm 55:22

We must distinguish between the burden-bearing that is right and the burden-bearing that is wrong. We ought never to bear the burden of sin or of doubt, but there are burdens placed on us by God which He does not intend to lift off, He wants us to roll them back on Him. “Cast that He hath given thee upon the Lord.” (R.V. marg.) If we undertake work for God and get out of touch with Him, the sense of responsibility will be overwhelmingly crushing; but if we roll back on God that which He has put upon us, He takes away the sense of responsibility by bringing in the realization of Himself.

Many workers have gone out with high courage and fine impulses, but with no intimate fellowship with Jesus Christ, and before long they are crushed. They do not know what to do with the burden, it produces weariness, and people say – “What an embittered end to such a beginning!”

“Roll thy burden upon the Lord” – you have been bearing it all; deliberately put one end on the shoulders of God. “The government shall be upon His shoulder.” Commit to God “that He hath given thee”; not fling it off, but put it over on to Him and yourself with it, and the burden is lightened by the sense of companionship. Never disassociate yourself from the burden.

喜爱: 
0
您的评级:
0
无人评级
疑问: 
0
您的评级:
0
无人评级