第八章 注 释

 

 

 

[1] Richard P. Belcher著,《圣经无误辩》 (A laymans Guide to the Inerrancy of Debate), 庄张雪梅译 (香港:宣道出版社,1984) ,第48页。

 

[2] 韩大辉 (主编) ,《圣经无误的再思》,香港:厄玛奴耳团体,1994年,第vi页。

 

[3] [1],第49页。

 

[4] R. Laird Harris著,《圣经的灵感与正典》,曾立华、黄汉森译 (香港:种籽出版社,1976),第31页。

 

[5] [1],第50页。

 

[6] 赵君影编著,《圣经无错误文集》,美国加州:中华归主神学院,1994年,第171页。

 

[7] Carl F. H. Henry著,Wright Doyle编选,《神、启示、权威 () 》,康来昌译 (校园书房出版社,1997),第101页。

 

[8] [6]

 

[9] [1],第48 - 49页。

 

[10] W. H. Griffith Thomas著,《圣经的由来》,廖成元译 (美国德州:腓利门出版社,1996),第7 - 8页。

 

[11] 鲍维均著,《圣经正典》,载于鲍维均等合撰,《圣经正典与经外文献导论》,香港:基道出版社 、国际圣经协会,2001年,第6页。

 

[12] [11],第11页。

 

[13] [11],第13页。

 

[14] [11],第14页。

 

[15] [4],第64 - 65页。

 

[17] [11],第16页。

 

[18] [11],第32 - 33页。

 

[19] [11],第17页。

 

[20] 参见:[11],第34页;陈惠荣 、胡问宪主编,《证主21世纪圣经新释 (l) 》,香港:福音证主协

 

会,2000年再版,第6页。

 

[21] 黄锡木著,《基督教典外文献概论》,香港:国际圣经协会,2000年,第80 - 82页。

 

[22] 《次经全书》,香港:宗教教育中心,1997年,第191页。

 

[23] [22],第79页。

 

[24] T. Roger Beckwith. The Old Testament Canon of the New Testament Church and its Background in Early Judism. London: SPCK, 1985, p. 150; 参见[11],第24页。

 

[25] 参见:岑绍麟著,《斐罗文献》,载于鲍维均等合撰,《圣经正典与经外文献导论》,香港:基道出版

 

社 、国际圣经协会,2001年,第257页;赵中辉编,《英汉神学名词辞典》,台北:基督教改革宗翻

 

译社,1990年增订再版,第561页。

 

[26] 转引自[11],第24 - 25页。

 

[27] 参见:岑绍麟著,《约瑟夫文献》,载于鲍维均等合撰,《圣经正典与经外文献导论》,香港:基道出

 

版社 、国际圣经协会,2001年,第273 - 274页;赵中辉编,《英汉神学名词辞典》,台北:基督教改

 

革宗翻译社,1990年增订再版,第393页。

 

[28] [11],第25 - 26页。

 

[29] [21],第59页。

 

[30] [11],第19页。

 

[31] [11],第20 - 21页。

 

[32] [11],第21 - 22 页。

 

[33] [11],第43页。

 

[34] [11],第43 - 45页。

 

[35] [11],第45

 

[36] 杨牧谷主编,《当代神学辞典》() ,台北:校园书房出版社,1997年,第54 - 55页。

 

[37] 唐佑之 、鲍会圆主编,《圣经》(中文启导本) ,香港:海天书楼,19936版,第1533页,徒 1: 22 的注释。

 

[38] 参见:[7],第225 - 226页;[11],第45 - 46页。

 

[39] [11],第47 页。

 

[40] [11],第50 - 53页。

 

[41] 参见:章文新主编,《基督教早期文献选集》,谢扶雅译 (香港:基督教文艺出版社,19953) ,第313 - 315页;[21],第191 - 196页;[11],第57 - 58页。

 

[42] 参见:[21],第80页;[11],第61 - 63页。

 

[43] 参见:[7],第225页。

 

[44] [11],第64 - 72页。

 

[45] 陈惠荣主编,《证主圣经百科全书 II》,香港:福音证主协会,1995年,第1163页。

 

[46] [7],第212页。

 

[47] 黄锡木著,《典外文献的历史处境》 ,载于鲍维均等合撰,《圣经正典与经外文献导论》,香港:基道出版社 、国际圣经协会,2001年,第110页。

 

[48] [21],第101页。

 

[49] [11],第37 - 38页。

 

[50] [7],第210页。

 

[51] [11],第38 - 39页。

 

[52] [37],第1304页,《参考资料》。

 

[53] [11],第35页。

 

[54] 转引自[11],第25页。

 

[55] [11],第37 - 38页。

 

[56] [47],第108页。

 

[57] 参见:[37],第1565, 17641767页;[20]III, 2103 -2104页。

 

[58] 赵中辉编,《英汉神学名词辞典》,台北:基督教改革宗翻译社,1990年增订再版,第387, 699, 723

 

     页。

 

[59] [47],第110页。

 

[60] [4],第95页。

 

[61] 章文新主编,《基督教早期文献选集》,香港:基督教文艺出版社,1995年三版,第45页。

 

[62] 《伊格那丢达以弗所人书》,3.1, 载於章文新主编,《基督教早期文献选集》,香港:基督教文艺出版社,1995年三版,第48 - 49页。

 

[63] 《伊格那丢达以弗所人书》,12.1- 2,载於章文新主编,《基督教早期文献选集》,香港:基督教文艺

 

      出版社,1995年三版,第53页。

 

[64] 《坡旅甲达腓立比人书》,3.2, 6.2 3,载於章文新主编,《基督教早期文献选集》,香港:基督教文艺出版社,1995年三版,第97, 99页。

 

[65] [10],第63页。

 

[66] 黄锡木著,《基督教典外文献简介》 ,载於鲍维均等合撰,《圣经正典与经外文献导论》,香港:基道出版社 、国际圣经协会,2001年,第137 - 152页。

 

[67] [66],第138页。

 

[68] [66],第146 - 147页。

 

[69] [66],第150页。

 

[70] [66],第154 - 156页。

 

[71] [66],第150 - 151页。

 

[72] [4],第88页。

 

[73] [7],第214页。

 

[74] [11],第17 - 18, 73, 77 - 78页。

 

[75] Glenn W. Barker, William L. Lane, and Ramsey Michaels, The New Testament Speaks. Harper & Rom, 1969, p. 29; 转引自陈惠荣 、胡问宪主编,《证主21世纪圣经新释 (l) 》,香港:福音证主协会,2000年再版,第7页。

 

[76] [4],第95 - 96页。

 

[77] 转引自[47],第113 -114页。

 

[78] Bruce M. Metzger 著,《新约经文鉴别学》 (The Text of The New Testament) ,康来昌译 (台北:中华福音神学院出版社,1981) ,第97页。

 

[79] 参见:吴罗瑜 (总编) ,《圣经新辞典 () 》,中国神学研究院译 (香港:天道书楼有限公司、中国神学研究院,1997) ,第183页;陈惠荣 (主编) ,《证主圣经百科全书》,高陈宝婵等译 (香港:福音证主协会,1995) ,第19721219页。

 

[80] [78],第3 - 4页。

 

[81] [78],第4页。

 

[82] 转引自[78],第24页,注释二。

 

[83] [78],第4页;25 页,注四。

 

[84] [78],第5页。

 

[85] [78],第189页。

 

[86] [85]

 

[87] [78],第190页。

 

[88] Gleanson L. Archer 著,《圣经难题汇编 (创世记 – 启示录) (Encyclooedia of Bible Difficulties ( From  Genesis to Revelation ) ) ,李笑英译 (香港:角声出版社,1994年再版) ,第49页。

 

[89] [88],第46页。

 

[90] [78],第198页。

 

[91] 陈惠荣 (主编) ,《证主圣经百科全书》,高陈宝婵等译 (香港:福音证主协会,1995) ,第2173 页。

 

[92] 吴罗瑜 (总编) ,《圣经新辞典 () 》,中国神学研究院译 (香港:天道书楼有限公司、中国神学研究院,1997),第682页。

 

[93] [92],第683页。

 

[94] [91]

 

[95] [92],第683 - 684页。

 

[96] [58],第462页。

 

[97] 参见:[91],第2173页;[92],第684页。

 

[98] [78],第12页。

 

[99] [78],第13页。

 

[100] [98]

 

[101] [4],第37 - 38页。

 

[102] 转引自[4],第37页。

 

[103] [4],第34 - 35页。

 

[104] 黄锡木著,《死海古卷》,载于载于鲍维均等合撰,《圣经正典与经外文献导论》,香港:基道出

 

      版社 、国际圣经协会,2001年,第245页。

 

[105] Randall Price, Secrets of the Dead Sea Scrolls. Eugene, OR: Harvest House, 1996, p. 126 127; 转引自D. James Kennedy & Jerry Newcombe 著,《如果没有圣经》,甘耀嘉译 (台北:橄榄基金会,2000),第252页。

 

[106] 参见[4],第39 - 40页。

 

[107] George Milligan 著,《新约圣经流传史略》,香港:拾珍出版社,1999 年,第19页。

 

[108] 黄锡木著,《新约经文鉴别学概论》,香港:基道出版社,1997年,第110页。

 

[109] Lee Strobel 著,《重审耶稣》(The Case for Christ) ,李伯明译 (香港:海天书楼,2000),第 52 - 5350页。

 

[110] [88],第38页。

 

[111] [92],第35页。

 

[112] 许牧世著,《经与译经》,香港:基督教文艺出版社,1983年,第135, 144页。

 

[113] D. James Kennedy & Jerry Newcombe 著,《如果没有圣经》,甘耀嘉译 (台北:橄榄基金会,2000

 

      ),第19页。

 

[114] [107],第44 - 65页。

 

[115] 参见:[58],第740页;Williston Walker 著,《基督教会史》(增订版) ,谢受灵、赵毅之合译 (香港:基督教文艺出版社,1989 ),第467 - 472, 478 页;[36],第12161217页;吕沛渊著,《基督教会史》,美国加州:海外校园杂志社,2000 年,第33 - 34页。

 

[116] [107],第162页。

 

[117] [107],第180页;丁道尔译经的前后,参见[107],第164 - 180页。

 

[118] [112],第129页。

 

[119] [112],第146 - 147页。

 

[120] [112],第125 - 128页。

 

[121] 唐佑之著,《唯独圣经》,香港:宣道出版社,1995年,第99 - 100页。

 

[122] [121],第100 - 102页。

 

[123] [112],第130页。

 

[124] [112],第131, 136页。

 

[125] 现已面世的《圣经》中文翻译方面的专著有:林振时著,《富善》,美国加州:福音文宣社,1983

 

      年;赵维本著,《译经渊源 -- 现代五大中文圣经翻译史》, 香港:中国神学研究院,1993年;

 

      George Milligan 著,《新约圣经流传史略》,香港:拾珍出版社,1999年;庄柔玉著,《基督教圣经中文译本权威现象研究》,香港:国际圣经协会,2000年。

 

[126] 赵维本著,《译经渊源 -- 现代五大中文圣经翻译史》, 香港:中国神学研究院,1993 年,第18 - 19页。

 

[127] [126],第19 - 20页。

 

[128] [112],第135页。

 

[129] [107],第122 - 123页。

 

[130] 转引自[107],第123页。

 

[131] [107],第123 - 124页。

 

[132] [112],第136页。

 

[133] 林振时著,《富善》,美国加州:福音文宣社,1983年,第 92页。

 

[134] [112],第141 - 142页。

 

[135] [133],第94 - 95页。

 

[136] [112],第143页。

 

[137] [112],第142页。

 

[138] [112],第137页。

 

[139] [126],第43 - 45页。

 

[140] [133],第95页。

 

[141] 庄柔玉著,《基督教圣经中文译本权威现象研究》,香港:国际圣经协会,2000年,第31 - 32页。

 

[142] 刘翼凌著,《改译中文圣经的一个建议》,香港:《安慰季刊》一九五四年第十四、十五期;转引自刘翼凌编著,《译经论丛》,香港:福音文宣社,1979年,第30 - 41页。

 

[143] [126],第45页。

 

[144] [112],第123页。

 

[145] 《芝加哥圣经无误宣言》,美国伊利诺州:芝加哥,1978 年,第十条;转引自林慈信编著,《圣经无

 

       误》,北美:中华展望、加拿大恩福协会,2002年,第32页。

 

喜爱: 
0
您的评级:
0
无人评级
疑问: 
0
您的评级:
0
无人评级