6月12日 到主那里去

拉比,在哪里住?……你们来看……来跟从我。(约一38-39)

“这一天便与他同住。”我们中间不少往往就是这样,一觉之后,清醒过来,又去面对现实。一己的利益来到,就不再与主同住了。其实,任何的一种生活情况都不足以阻碍我们,使我们不与主同住(即不住在主里)。

“你是西门,你要称为矶法。”神在我们生命中,只有在骄傲、自满、自利被抹除的地方,写下新的名字。有些人的新名是斑点式的,像属灵的麻疹一般。在某些地方,我们看来很不错。当属灵情绪高昂,我们会认为自己是高等圣徒;不过,在情绪低落的时候,请别看我们了。作门徒的,是全身都写满了新名;自私自利、骄傲自满等,全都被抹掉了。

骄傲即是神化自我。对今人来说,这已不是法利赛人的模式,乃是税吏的模式了。“啊,我不是圣徒哩”,这个说法在人的傲气中,是可以接受的;可是却无形中是对神的亵渎。其实际上的意思是说:你抗拒神,不要他使你成为圣徒。“我太软弱,无可救药,救恩对我也无济于事。”在人面前的谦逊,可能无形中亵渎了神。你为什么不是圣徒?是你不要作圣徒,还是你不信神能使你成为圣徒?你说:“神若救我,把我直接带上天堂就好了。”其实这正是他要做的!“我们来就他,与他同住吧。”不要作茧自缚,要让耶稣成为你的一切;这样,他就必带着你一同归家,直到永永远远。

祈祷◆噢,主啊,我的思想有多少部分被近来环绕身边的兴趣所占据,以致这些身旁的东西都成了中心。愿你自己成为我生命中固定的中心,和环绕我身边的一切。

June 12 Getting There

“Master, where dwellest Thou? . . Come and see.” “Come with Me.” John 1:39

“They abode with Him that day.” That is about all some of us ever do, then we wake up to actualities, self-interest arises and the abiding is passed. There is no condition of life in which we cannot abide in Jesus.

“Thou are Simon, thou shall be called Cephas.” God writes the new name on those places only in our lives where He has erased the pride and self-sufficiency and self-interest. Some of us have the new name in spots only, like spiritual measles. In sections we look all right. When we have our best spiritual mood on, you would think we were very high-toned saints; but don't look at us when we are not in that mood. The disciple is one who has the new name written all over him; self-interest and pride and self-sufficiency have been completely erased.

Pride is the deification of self, and this today in some of us is not of the order of the Pharisee, but of the publican. To say “Oh, I'm no saint,” is acceptable to human pride, but it is unconscious blasphemy against God. It literally means that you defy God to make you a saint, “I am much too weak and hopeless, I am outside the reach of the Atonement.” Humility before men may be unconscious blasphemy before God. Why are you not a saint? It is either that you do not want to be a saint, or that you do not believe God can make you one. It would be all right, you say, if God saved you and took you straight to heaven. That is just what He will do! “We will come unto Him, and make our abode with Him.” Make no conditions, let Jesus be everything, and He will take you home with Him not only for a day, but for ever.

喜爱: 
0
您的评级:
0
无人评级
疑问: 
0
您的评级:
0
无人评级